ALL I NEED IS FIVE MINUTES

音楽中毒の英語素人による和訳と考察集

Playinwitme

 

f:id:MINSTAN:20201211122432j:image

 

 

アメリカ、カリフォルニア出身のラッパーKyleにより2018年5月18日にリリースされたアルバム「Light of Mine」に収録される一曲です。

 

 

ず〜〜〜〜〜っと疑問思ってるんですが、

カイルのような素晴らしいアーティストが日本でなんで有名にならないんだろう?

 

いや、すでに有名でしたらすみません。

少なくとも私の周りに知ってる方はいなくて…🥺

 

めちゃくちゃ日本ウケしそうな取っつきやすさがあって、めっちゃ人気出そうなのにー!!いないのだろうか、そういうキュレーターみたいな人は……

 

ということでMINSTANが全力で日本人にオススメしたいラッパーです。

(あ、でもこの曲はアップルウォッチのCMに使われかな?しかもイントロ部分だけでなんちゅう贅沢な使い方するのアップルさんよ!!って思った記憶がある)

 

 

いや、なにがって

音楽もポップでキュートでおしゃれでしょ?

カイルのラップもクールで、なのに歌もめちゃめちゃ上手いのです!!

 

しかも、歌詞が超絶可愛い❤️(そこかい)

 

ちなみにこの曲は自分をモテ遊ぶひとに悲しく思って見切りをつけようとするラブソングなんですが、

いつも参考にしてるジーニアス様のカイル本人の解説が

f:id:MINSTAN:20201211123544j:image

 

ため息がでるほどめちゃんこ可愛い…

なにこのエピソード…可愛いすぎて卒倒なんだが…

 

"カイラっていう子と付き合ってた。カイルとカイラだぜ?僕たちはBETの番組にいてもおかしくないよ、あとリアルトークとか、料理番組かなにかにさ。もはや奇跡な組み合わせだよ!"

 

ぐおおお可愛すぎかあああああ

(おっさん落ちつけや)

 

 

そんなカイルのキュートな世界観をぜひ全日本人に感じてほしい!!

そしてケラーニのハッ🤷‍♀️(呆れ)みたいなサバサバなリリックもかっこいいー😘

ケラーニの曲も気になるのいっぱいあるから今度訳してみよ💪

 

 

動画はぜひピンとアウトして頂き、バックグラウンド再生しながらお楽しみください。というかこのリリックビデオクッッッソ可愛いな!?

 

 

*歌詞と考察はこちらを参考にしています。

*意訳・誤訳を含みますので、苦手な方はご注意ください。

 

 

 

 

 

 

 

なあ。

なんで僕で遊ぶの?

なあ。

きみは誰と遊んでるの?

 

また新しいやつと一緒にいるんだろ。
僕もソイツらと同じようなもんだ。

 

もうそんなことに時間は使わない。
ちょっとの可能性って奴は、
払い戻しを要求してくるから。ハハ。

 

時間を取り戻さなきゃな。

 

 

 

努力する、だなんて君は言うけど。
そんな言葉はこれまで何千回と聞いてきた。

悲しくなんかないよ。泣いてやるもんか。

 

それで君が怒るなら、最高だね。
だけど、君の元を去るべきなんだろうな。

 

そうさ。

なんで僕で遊ぶの?

 

君は違う君になろうとする。
そして僕は、同じ自分であり続ける。

 

たしかに君はグッチを持ってたな?
だけど今じゃそれはOld Navy

 

君の仲間は僕と付き合いたいってさ。
彼女ら信用できると思う?ベイビー。

 

 


なあ。

なんで僕で遊ぶの?

なあ。

きみは誰と遊んでるの?

 

また新しいやつと一緒にいるんだろ。
僕もソイツらと同じようなもんだ。

 

もうそんなことに時間は使わない。
ちょっとの可能性って奴は、
払い戻しを要求してくるから。ハハ。

 

時間を取り戻さなきゃな。

 

 


もう、
なんで私で遊ぶの?

女の子なんか論外だって言ってたくせにさ?

 

なら言ってくれなきゃ、ベイビー。
なにが欲しいのか、スパイスガールズみたいに。

 

混乱しちゃうよ。
君って思わせぶりな態度とる。

 

でも、私にはいやらしい言葉を言うような、
ひとじゃないなんて、言わせないから。

 

私にもプライドがあるし、そんなこと気にもしないけど。

 

でも信じて?
そんなことでも夢中になれるなら、いくらでも時間を作るつもり。

 

素晴らしいひとになるよ。
ジョニーキャッシュの紡ぐ歌詞のように。

 

そうでもなきゃ、一人になるだけだろうし、
それでもいいんだけどさ。

 

 

 

 


ねえ。

なんで私で遊ぶの?

ねえ。

きみは誰と遊んでるの?

 

また新しいやつと一緒にいるんでしょ。
私もソイツらと同じようなもんだね。

 

もうそんなことに時間は使わない。
ちょっとの可能性って奴は、
払い戻しを要求してくるから。

 

時間を取り戻さなきゃね。

 

 

 

なあ。

なんで僕で遊ぶの?

なあ。

きみは誰と遊んでるの?

 

また新しいやつと一緒にいるんだろ。
僕もソイツらと同じようなもんだ。

 

もうそんなことに時間は使わない。
ちょっとの可能性って奴は、
払い戻しを要求してくるから。ハハ。

 

時間を取り戻さなきゃな。

 

 

 

 

【素人による考察という名の懺悔】

 

全然関係ないけど、

kevin's english roomという英語コンテンツに激ハマりしてまして、

昨日?こちらの動画が上がり、

 

早速mightが出てきて感動〜ッ!!

ニュアンスはわかったけど、和訳するとぎこちなくなる笑

 

あとグッチからのオールドネイビーのくだりですが、

ヒップホップソングはファッション関係だけでなくともめっちゃ固有名詞が登場するので、

ラインのニュアンスや隠された比喩、皮肉などを理解するためにはそこらへんの知識もないと厳しい(それを調べるのがめちゃしんどい)

 

私はそういうの疎いのでOld Navyはよくわからなかったんだけど、GAP系列のブランドのようで。

で、ライン的には一番安いところにあるみたいです。

だから、

以前はグッチを持っていた→カイルと付き合っていたころ

今はオールドネイビー→違う男と付き合っている

で、持ち物が違うし、ランクが下がってる→相手の男をさりげにディスるというように解釈致しました!

でもカイル自身の解説には自分にはグッチは合わないみたいなことを言ってて、もしかしたら間違えてるかもな??

 

最初の

 

"You been on that new stuff
I been on the same shit"

というライン、なかやか難しくて(しかもやっかいな完了形だし)

このbe on thatなに!?って感じ😭

 

君は新しいものの上にいる。

僕は同じものの上にいる。

 

いろんな方の和訳だと、

やっぱり完了形として、時空の点でとらえた

君は新しいことにとりかかり続ける。

だけど、僕は同じ場所にいたままである。

的な感じになってて、まあ、たぶんそっちが正解なんだろうけども←

 

自分で最初に訳したときに、

stuffを軽蔑したかんじの"自分とは違う誰か"みたいな意味で捉えて、

shitをstuffの代わりの名詞と捉えて笑

 

君は新しい"誰か"と遊んでる。

僕は"ソイツら"の一人にすぎなかった。

というふうに自分好みの解釈を致しました!←

 

間違ってるかもだけど面白いので、そのまま直さずにしておきます笑